ビデオを3回にわけてアップします。 それでも、Giro di Turchia, Moser, Contador, 話題が多いので、このブログでは書ききれまえん。どうしましょう。。。汗
--------------------------イ語----------------------------- Dopo la nevicata di due giorni fa, finalmente l'inverno ha deciso di lasciare lo spazio alla primavera! Evviva! Approfittando del bel tempo, sono andato al passo di Yabitsu, a circa 70 km da Tokyo con un mio amico. Yabitsu e' un passo con alcuni strappi interessanti, ma come tutte le montagne vicino a Tokyo, niente di impegnativo. La cosa piu' bella e' che in cima c'erano ancora i ciliegi in fiore, un vero spettacolo della natura (a dire il vero, quasi tutti gli alberi di ciliegio che si vedono in Giappone sono stati creati negli ultimi 200 anni). Questa volta e' stato un bell'allenamento di 150 km. Domenica prossima ho la gara di triathlon all'isola di Ishigaki, Okinawa. Almeno la bici andra' bene (ha ha ha).
【道路】 パヴェという独特な石畳の道が18カ所もあります。かつて武器や木炭を運ぶために使用された道ですが、パンクや転倒は約束されています。 天気にさらされた道ですので、どうしても凸凹ができてしまいます。段差はひどい場合は、3cm以上あります。マウンテンバイクでも厳しい。そのために、l'inferno del nord (北ヨーロッパの地獄)と呼ばれています。 実は60年代にアスファルトに飲まれそうでしたが、このレースのおかげで保全活動が盛んになりました。フランス人は誇りに思っているそうです。
Passeggiando per le strade di Tokyo, mi sono imbattuto in un sakura-fubuki, cioe' una pioggia improvvisa di petali di fiore di ciliegio. E' stato semplicemente fantastico. 日本の春は美しい。