2010年3月4日木曜日

疲れたら、走ろう!

花粉症のせいと仕事は急に忙しくなりましたので、少し疲れが出てきました。
疲れを癒すには色々な方法があります。ビールを飲むとか、音楽を聞くとか、テレビを見るとか、衝動買いをするとか。。。
私の場合は、運動をすることです。

ずっとデスクに座って仕事はすることは体にはよくないですね。一日が終わりますと全身が何かに縛り付けられるような錯覚に落ちます。そこで、どんなに時間が遅くても少し運動をします。自転車に乗ったり、ランをしたり。。。
でもやはり自転車は一番楽しい。
羽田空港付近でいつも休憩しているコンビニの店員さんたちと親しくなりましたし、仲良くなった私のようなナイトライダーもいます。
やはりスポーツは一種のコミュニケーションですね。
今日の走行距離は85km。ま、悪くない。

----------------------イ語------------------------------
Quando il lavoro aumenta di colpo come in questi giorni e comincia la stagione dell'allergia da polline (marzo-maggio), mi sento particolarmente stanco.
Ci sono tanti modi per rilassarsi, ma il mio e' quello di fare sport. E' l'unico vero modo di staccarmi dal computer e fare qualcosa di diverso dal battere le dita sulla tastiera.
Il correre in bici non solo mi rilassa, ma ho la possibilita' di incontrare persone che altrimenti non avrei mai conosciuto. Possono essere delle simpaticissime commesse dei convenient store, come ciclisti notturni come me.
E' proprio vero che lo sport e' una fonte di comunicazione.

2 件のコメント:

  1. オサム (Albero blu)2010年3月4日 17:53

    Marcoさん、昨夜羽田でお会いしたAlbero bluです。
    補給についてのアドバイスありがとう。
    またお会い出来たら色々教えて下さいね!

    Ciao!

    返信削除
  2. Ciao Albero Blu、
    Come stai? 昨日大変お疲れさまでした。真冬でもナイトライディングは楽しいものですね。天狗橋の休憩スペースはとても気にっている場所のひとつです。
    70kmを超えるライドの場合、必ず栄養補給が必要です。エネルギーとなる食べ物の他にミネラルはてても大事ですね。手っ取り早いものは、コッペパン。安くて、カロリーが高くて(笑)ミネラルですと、梅干し!
    ぜひぜひまた走りましょう!
    Ciao!!!
    ARANCIA INTEGRALE!

    返信削除