2014年1月24日金曜日

Mamma, mamma, mamma!

Mamma, son tanto felice
perché ritorno da te.
La mia canzone ti dice
ch'è il più bel sogno per me!
Mamma son tanto felice...
Viver lontano perché?

※お母さん、今日はとても嬉しいよ。
家に戻るから。
私の歌はこういう。
これは私の最大の夢だ。
お母さん、とても嬉しいよ。
なぜこんなに遠く住まくてはいけないの?

1940年に「マンマ」というカンツォーネが発表され、永遠の大ヒットとなりました。歌うのが、名テノール歌手、ベニアモーノ・ジーリ(Beniamino Gigli, 1890-1957)。
アフリカの戦場に送られた若い戦士は、イタリアで帰りを待つ最愛のお母さんに手紙を書き、再会の嬉しさとせつなさを歌詞に綴った。当時の日本では考えられない内容ですね。

実はイタリア人男性の90%はお母さんを溺愛していると言っても過言ではない!日本に限らず、Mammone(マザコン)はイタリア人にも多いこと。偉大なるマンマの影響から逃げるために、海外に逃亡する人は少なくない。私もかな?(笑)。
しかし、大好きなマンマについてコラムを書いてみました。やはり多くのことを学び感謝しています。
コラムをぜひ読んでください。
http://cyclist.sanspo.com/116823



↑ 「マンマ」を歌うイタリア歌手、アドレア・ボチェッリ

0 件のコメント:

コメントを投稿