2010年2月13日土曜日

マルコ・パンターニを考える

2月14日はヴァレンタインデー。
世界中の恋人たちは甘い言葉を交わしながら、素敵なプレゼントを交換する日です。
しかし、明日は別の記念日があります。天才ロードレーサー、マルコ・パンターニが亡くなった日でもあります。鬱と麻薬中毒による自殺でした。34歳でした。若い。
彼がイタリアのヒーローです。誰もが彼の活躍を見てから、チクリズモのファンになりました。今も熱狂的なファンが多い。ACミラン代表のガットゥーゾも彼の活躍を賛美するぐらいです。
1999年からドーピングしているのではないかと疑われ、激しいバッシングが始まった。レース停止と復帰の繰り返し。これがストレスになって自殺の引き金になったのでは?と。正真正銘の悲劇のヒーローです。

大胆なレース展開!
ヒルクライムの王者!
厳つい顔付き(パイレッツの名称はぴったり)
1998年、ジロ・ディタリアとツアー・ド・フランスを制覇!
でも穏やかな性格


これが彼の一番好きなところです。
パンターニはチェゼナーティコというイタリア北部アドリア海に面する小さな街の出身です。日本で言えば、茅ヶ崎かな?この街はエミリア・ロマニア州にあり、イタリアの中で一番好きな場所です。なぜかというと、この地方の人たちは働き上手で遊び上手。実際、私のほとんどの友達はこの地方の出身者です。性格は穏やかだけど、よく考え、よく働き、よく遊ぶ。
フェッリーニ監督もこの地方の出身です。
お茶目なパンターニは1996年にジロ・ディタリアのオープニングテーマを歌っていました。
タイトルは「E adesso pedala!(今はペダルを回せ)」。でもイタリア語で別の意味があります。それが「やりたい事があったでしょ?最後まで諦めないでやりとげ!」という意味です。好きな言葉です。

Sei anni fa ci ha lasciato Marco Pantani. Io lo conoscevo solo tramite le poche videocasette che arrivavano dall'Italia perche' in quel periodo ero gia' residente in Giappone, ma sapevo che era venerato come un dio per il suo fantastico modo di salire in bicicletta.
Anche in Giappone ha molti fan che lo stimano. Pero' io lo apprezzo per un altro motivo: per il suo carattere schivo e riservato, ma allo stesso tempo gioviale.
Pantani viene da Cesenatico, dalla Romagna, il luogo che io apprezzo piu' di ogni altro luogo in Italia. Non so perche' ma in Romagna, e anche in Emilia, mi sento a mio agio. Questa e' una delle poche regioni in Italia dove la gente ha ancora la passione per il lavoro e anche per la bella vita. Di fatto le macchine piu' belle d'Italia sono nate qui, come qui e' nato Federico Fellini.
Caro Marco, grazie per averci fatto sognare.

0 件のコメント:

コメントを投稿